Сокровище халфлинга - Страница 56


К оглавлению

56

Тела бандитов устилали склоны дюн, и только несколько наездников, еще остававшиеся в седлах, уносились прочь. Кэтти-бри прицелилась в одного из них, но затем осознала, что сражение уже закончилась.

" Достаточно, " – прошептала она, перемещая лук на дюйм в сторону и посылая стрелу в плечо убегающего бандита.

Достаточно убитых на сегодня, подумала она.

Кэтти-бри посмотрела на поле сражения и на голодных стервятников, терпеливо кружащих сверху. Она опустила Таулмарил. Мрачное выражение ее лица смягчилось.

15
Проводник

" Посмотри, какое удовольствие тебя ждет, " – дразнил глава гильдии, проводя рукой по острому наконечнику шипа, который торчал из деревянной коробки в центре стола.

Регис сложил свои губы в глупую улыбку, притворяясь, что совершенно с ним согласен.

" Только опусти свою ладонь сюда, " – уговаривал его Пок, – " и ты познаешь радость и снова будешь частью нашей семьи. "

Регис искал путь из западни. Когда-то раньше он уже использовал этот трюк, ложь во лжи, делая вид, что магическое влияние подчинило его себе. Тогда он в совершенстве сыграл свою роль, убедив злого волшебника в своей лояльности и обманув его в критический момент, чтобы помочь своим друзьям.

На этот раз Регис сам себе удивился, сумев избежать гипнотического воздействия рубинового кулона. Но вместе с тем он попал в ловушку: любой, кто действительно был бы обманут драгоценностью, с удовольствием наколол бы свою ладонь на этот шип.

Регис закрыл глаза, пытаясь сохранить равнодушное выражение лица, и поднял руку над головой. Словно собираясь выполнить предложение Пока, халфлинг стал опускать ее на шип.

Но в последний момент его ладонь дернулась в сторону и невредимой упала на стол.

Пок гневно заревел, пытаясь найти хоть какую-то причину, по которой Регис смог избежать воздействия кулона. Он схватил халфлинга за запястье и насадил его маленькую руку на шип, подергав ей, чтобы тот вошел поглубже. Крик Региса стал в десять раз громче, когда Паша сорвал его ладонь с острого инструмента.

Затем Пок отпустил Региса и, когда тот прижал раненую руку к груди, ударил его в лицо.

" Обманул, собака! " – закричал глава гильдии, больше рассерженный неудачей с кулоном, чем обманом халфлинга. Он уже замахнулся для следующего удара, но все же овладел собой и решил обернуть упрямство Региса против него самого.

" Жаль, " – вздохнул Пок, – " если бы ты покорился влиянию кулона, я мог бы найти тебе место в гильдии. Конечно, ты заслуживаешь смерти, маленький вор, но я не забыл той пользы, которую ты приносил мне в прошлом. Ты был самым лучшим карманником в Калимпорте, и я хотел снова предложить тебе эту должность. "

" А я ни о чем не жалею, " – посмел ответить Регис, понимая, что глава гильдии всего лишь играет с ним, – " лучше вытерпеть любую боль, чем снова стать лакеем Паши Пока! "

Ответом ему был тяжелый пинок, который сбросил Региса со стула на пол. Халфлинг лежал, скорчившись и пытаясь остановить кровь из руки и носа.

Пок откинулся назад на спинку стула и заложил руки за голову. Он смотрел на кулон, лежащий перед ним на столе. Только раз драгоценность подвела его, не подчинив себе того, кого хотел Паша. К счастью, тогда Артемис Энтрери не понял этого, а Пок был достаточно мудр, чтобы не испытывать кулон на ассасине снова.

Пок взглянул на Региса, потерявшего сознание от боли. Он вынужден был отдать должное халфлингу. Даже если долгий контакт Региса с кулоном придал ему некоторую устойчивость к его воздействию, только железная воля могла сопротивляться искушающему притяжению.

" Но это тебе не поможет, " – прошептал Пок лежащему без сознания халфлингу. Он сел в своем стуле снова и закрыл глаза, стараясь придумать новую пытку для Региса.

***

Рука в коричневой одежде просунулась через откидную створку шатра, держа за лодыжку безвольно обмякшее тело рыжебородого дварфа. Пальцы Сали Далиба начали свой обычный танец, а лицо расплылось до ушей в знакомой слоново-золотой улыбке. Его гоблин-помощник подскочил в воздух и упал на бок, завизжав, – " Волшебство, волшебство, волшебство! "

Бруенор открыл один глаз и поднял руку, чтобы убрать длинную бороду с лица. " Ты доволен тем, что ты видишь? " – хитро спросил дварф.

Улыбка Сали Далиба исчезла, и его пальцы остановились, сцепившись.

Предъявитель Бруенора – Вулфгар в одежде одного из бандитов – вошел в палатку. За ним последовала Кэтти-бри.

" Так вот кто натравил на нас бандитов, " – произнесла она.

Сали Далиб в шоке пробормотал какую-то тарабарщину, и, приготовившись спасаться бегством, повернулся назад… но увидел аккуратное отверстие, прорезанное в задней части его шатра, и Дриззта До'Урдена, стоящего внутри и опиравшегося на один из своих скимитаров, в то время как другой лежал у него на плече. Чтобы усилить ужас коварного торговца, Дриззт снова снял свою волшебную маску.

" Э-э… м-м-м, лучшая дорога? " – запинаясь, выговорил Сали Далиб.

" Лучшая для тебя и твоих друзей! " – рявкнул Бруенор.

" Так они думали, " – быстро поправила его Кэтти-бри.

Сали Далиб неуверенно улыбнулся, но он бывал в подобных переделках сотни раз и всегда имел запасной путь к отступлению. Торговец развел руками, как будто говоря, – " Вы поймали меня, " – но затем резко дернулся. Молниеносно выхватив из одного из своих многочисленных карманов несколько керамических шариков, Сали Далиб бросил их на пол у своих ног. Взрывы разноцветного огня оставили густой, слепящий дым, и торговец рванулся в сторону, к выходу из палатки.

Вулфгар отпустил Бруенора и прыгнул вперед, хватая руками воздух. Дварф шлепнулся на пол вниз головой и, быстро перевернувшись, сел, его однорогий шлем съехал на бок. Когда дым стал рассеиваться, обеспокоенный варвар оглянулся на Бруенора, но тот только неодобрительно покачал головой и пробормотал, – " Похоже, это будет долгое приключение. "

56